Showing posts with label Faux Pas. Show all posts
Showing posts with label Faux Pas. Show all posts

20 September 2009

The Furious Guide to Being Passive Aggressive in the LL Room

Or, "How To Be An Asshole So Overtly That No One Can Really Be Offended" (volume 1)
Or... "I had a really terrible week at work."

If you're a long-term reader, you may remember, my pièce de résistance "The Furious Guide to Being Passive Aggressive in a Japanese Office Environment", which gave instructions on the following leftist revolutionary activities:

- If a coworker leaves a stack of papers on your desk, hide it

- Abuse the laminating machine

- Blame your own bad English on your "dialect" (etc.)

I wrote a guide on being an ass of an ALT, which many of us certainly are, but many of my Japanese coworkers have expressed concern that I took the ethnocentric route and ignored the Japanese point of view, because, dammit, we're all human beings and human beings are basically evil, spiteful simian turd-throwers.

So, in my second volume, I will give advice for any team teacher unlucky enough to be forced into working with a lazy, stupid, badly-dressed punk of a gaikokujin. Sometimes, if they push you, you gotta shove back.

So let me present, the The Furious Guide to Being Passive Aggressive in the LL Room.

1. Talk about the ALT to the students in simple, understandable Japanese in front of the Japanese-speaking ALT.

Have you ever walked into a classroom, noticed an ALT chatting with some students, and announced in a loud voice "彼は外人だから英語がぺらぺらだね!" (He's a white, so that's why he's fluent in English!"). If you have, then you're probably the former principal at my school.

2. Got team teaching class? Mark some papers!

Your prefecture spends $40,000 a year to bring a foreign language teacher in to assist you in your classroom to enrich the classes for both you and your students.

But this is probably a good opportunity to get some of that pesky marking done. So while the ALT is up at the front of the class "assisting" you, you should stand at the back, completely ignore him or her, and get the real work done. Marking tests and quizzes.



(Alternative: still ignore the ALT, and give him or her these tests or quizzes to mark!)

3. Bring up the war with a nuance of blame (even if the ALT is not American).

There's absolutely no better environment than an international communication class to bring up the war. Not only bring it up, but avoid any association with your country and any aggression, while still demonizing the enemy. POWs? Huh? Unit 731? What's that? Seriously-- what is that? I've never heard of it. Should I know? ...Let's talk about Hiroshima instead.

4. What's his name? I think it's "ALT" or something.

It takes time -- and time is money, as the students inexplicably all know how to say in English -- to ask the foreigner it's name, and it probably wouldn't understand the question in the first place, so let's call it by it's job title. The ALT. No wait-- ALT-sensei to be polite. Well... ALT-san, anyway. And the ALT don't mind if you use it's job title to describe it while talking about it in front of it as though it wasn't sitting right there looking at you. It is an ALT after all. It's like calling a spade a spade, or a German Shepherd a German Shepherd.

If correctly used, this guide will ruin all international communication, effectively destroy the chance that the ALT will choose to recontract, and spread hideous lies about xenophobia in Japan the world over.

Disclaimer: Dear bosses, there is no Nishimura-sensei. If there was, I'm sure he would be very nice.

2 September 2009

The Difference Between "Gaikokujin" and "(Go Home You F'ing) Foreigner"

One of the first things any ALT hears during orientation back in their home country is "don't try to change things." The system is what it is, the culture is what it is, and trying to change everything will probably alienate you further and cause you much frustration and gnashing of teeth. 99% of the time, this is true.

But back last winter, I was given a stack of essays to mark by students who made a trip to Asia Pacific University, a major international school in Beppu, Oita Prefecture. They met some of the foreign students there, of which there are many, and came back and wrote about their experiences. Most of them were okay, but maybe 20-25% of them kept referring to the full-time Japanese speaking students as "foreigners".

[Editor's note: In Japanese, gaikokujin (外国人) means "non-Japanese", though literally means "foreigner". It's applied very liberally, and has no particular negative nuance despite exclusion and generalization. Japanese people generally don't refer to people by race or nationality, for better or for worse. Most people here just think of people as being Japanese-- or not. So if you're a Canadian tourist, for example, you think of yourself as being a foreigner in another country. However, if you're a Japanese tourist, you might think, 'Ooooh look at all the foreigners here.' And just a side note, last time I went on vacation to Canada I said in shock and horror "God damn there're a lot of white people here!"]

So they kept calling these Chinese and Indonesian and Sri Lankan students "foreigners", and it kind of dawned on me how the students clearly don't know the difference in nuance between the benign word "gaikokujin" and the much more negative word "foreigner", so I showed them the distinctly negative definition in the Oxford English dictionary:

1. a person who comes from a different country
EXAMPLE: The fact that I was a foreigner was a big disadvantage.

2. a person who does not belong in a particular place
EXAMPLE: I have always been regarded as a foreigner by the local folk.

and left it at that.

Next essay, a couple of students talked about "the foreigners" [actually "foreign" fish from tropical "countries" invading Japanese waters], so I figured, yeah, I guess I really can't change anything. If Japan wants to be weird and xenophobic, they can do it without me.

But then when I got to school today the teacher from this particular class asked me to correct a draft of a speech one of these students wrote, and the whole thing was about the word "foreigner" -- about realizing through the experience at the university and my little lecture about it that the word "foreigner", or even "gaikokujin", can hurt or offend people. He went on to give his own opinion that this is left over from Japan's period of national isolation and said we should try to look at each other as being simply human beings before than anything else. Dude! I was absolutely floored, because, to be honest, I've been really sick of the whole "gaijin" issue lately. Sick of it being an issue. Both for recent depressing personal reasons, and broader reasons [for the latter, read the last two posts].

This is the first time where I know-- not hope, but know that I've made a difference here. So despite whatever you hear at orientation, if there's something that's really important to you, don't just do the whole "ALT gaijin clown" thing even though it's easier and it's what they want you to do, but do your duty as a teacher and as someone representing your country and at least try to tell people about your point of view. If you do it respectfully, it won't hurt the wa, and someone out there might just be listening.

23 August 2009

Smile!

The BBC published an interesting article about how facial expressions -- the most basic and meaningful form of communication -- are not universal and can change quite dramatically from culture to culture. The study, carried out by Glasgow University, dealt specifically with Westerners and East Asians. This is great for me since I'm a Westerner living in East Asia.

According to the article, "East Asian participants tended to focus on the eyes of the other person, while Western subjects took in the whole face, including the eyes and the mouth." The study concluded that because of the relative importance of the eyes in conveying emotion, it can make things a bit ambiguous (and, really, a bit socially disastrous) cross-culture.

For example:


One of these faces expresses fear, and the other, surprise.

The article didn't mention smiles at all, which is interesting, because I think that's the biggest difference between Eastern and Western facial expressions. Here's a page from Canadian comic book artist Guy Delisle's book "Shenzhen":


Of course, this is not to say Westerners don't do this. To quote my old Japanese Studies professor, "is a matter of degree". I think we all do this -- dry laughs and sad smiles to smooth over anger or sadness or anxiety. I do this pretty much every day at work. I even know people who heartily chuckle when they're scared. The difference, I suppose, is people in East Asian people tend to do this at a higher frequency and maybe in different situations than Westerners.

In Will Ferguson's book, "Hitching Rides with Buddha" in Canada, or "Hokkaido Highway Blues" elsewhere, he talks about being given a ride by a Tokyo University professor and his less-than-enthused wife, who was "nodding with that painfully polite smile that many uninitiated Westerners mistake for being a sign of friendship. It is actually a sign of extreme disease." Later in the book, he describes someone smiling to express inexpressible sadness.

In other species such as chimps, I should add, baring ones teeth in what looks very much like a human "smile" is actually a sign of hatred.

Aside from the obvious anthropological reasons, the reason why this is all so important is -- like I said at the beginning -- facial expressions and body language are the cornerstone of human communication. In inter-cultural communication, being able to read things like expressions can be essential for assessing a situation. And so I'll end this with an open question-- has anyone ever had serious social faux pas with people from different cultures stemming in nonverbal communication?

10 March 2009

Tarzan-ben Japanese

Or, "Condescension: how pidgin languages are born"

Some people here seem to immediately assume Westerners can't speak a word of Japanese and will use oversimplified Tarzan-like Japanese (ie. me... *points to chest* frrriend!), lacking grammar or appropriate politeness levels and reinforced with inane grunts, redundant hand gestures and with whatever bits and pieces of English vocabulary they remember from high school in order to try to accommodate the hapless manchild foreigners. For example, as I was writing this, a member of the main office staff at Ichikoko came in an had an Tarzan-ben conversation with me.


Free you say?


And of course, the badly pronounced basic English vocabulary just happens to correspond to the simple Japanese vocabulary that all the foreigners in this country know already, and it ruins the rhythm of the conversation making it a lot harder to understand than if they just used one language or the other in the first place, and makes whoever it is trying to talk to you sound condescending as hell.

26 February 2009

The Furious Guide to Being Passive Aggressive in a Japanese Office Environment

Or, "How To Be An Asshole So Subtly That No One Really Notices" (volume 1)

1. If someone leaves anything on your desk on days you aren't there, hide it on the days that you are.

I've had huge stacks of marked tests, sample MEXT-approved textbooks and a big bag of white rice (only in Japan) waiting for me on my desk after a couple being away for a couple of days. While there's a 99% chance that if it happens, this belongs to a teacher directly beside you who forgot you actually work there, studies have shown [citation needed] that quietly picking up this object up, bringing it to an empty table nowhere near the offender's desk and discretely abandoning it sends a firm but absolutely innocuous message. The first time you'll get an apology from the offender, and after that they'll keep quiet.

2. If you forget your lunch, there's always omiyage.

Shiroi-koibito and day old green tea are part of a balanced lunch.


Plus, Shirokoibito was my club name back in Roppongi in the 80's.

Surely, no one will notice a few extra missing, but they may quite possibly notice those few extra wrappers on the edge of your desk and wonder who the hell you think you are.

3. Cut someone off when they say goodbye

If you're in the process of stealthily "going home for lunch", and someone catches you red-handed and begins to say "otsukaresama desh---" [have a nice d---], cut them off with a friendly, if not brisk "konnichiwa!" You're the forty-seven ronin, and the front door is Kira Yoshinaka and Nishimura-sensei is Prince of Sendai [see below]. Right?

You gotta do what you gotta do, man.


4. Laminate shit.

That's what the laminating machine's there for.

5. If you make a spelling or grammar mistake in class, blame it on your dialect.

This happens to the best of us, where the teacher -- who obviously has read "The Furious Guide to Being Passive Aggressive in the LL Room", or felt scorned by what they read in "Your ALT is Just Not That Into You" (both available from Doubleday) -- smugly points out an obvious mistake you made in front of the whole class, and it's always embarrassing, unless you act a bit holier-than-thou, up on your English high-horse, and say that they're wrong and it's actually a very common way of saying it in your own dialect, and then indignantly lament the misfortunes of the Americocentric English education system.

If used properly, this guide will help bring about antipathy, foster a vague infamy, halt pesky enkai invitations and help cement negative stereotypes about Westerners.

16 November 2008

A Tested Cure to Economic Woes

With the elections in Canada last month and America this month, and notable lack of elections in Japan, I thought it would make a timely lesson, steal David Suzuki's idea of "If YOU were Prime Minister". I asked my Ichiko 3rd years [grade 12s] to write short essays on the topic, picking any world issue they like and giving a creative solution.

If YOU were Prime Minister...

Before this though, we brain-stormed. Each group contributed problems like war, racism, global warming, (etc.) and two groups gave the current economic crisis as their number one issue. We wrote this on the white board, switched up the groups and assigned them a problem.

The groups stood up one by one and gave intelligent, if not somewhat safe answers. Then it was group number four's turn -- one of the two groups in the class assigned to singlehandedly correct the worst economic crisis in human history.

A hush fell over the LL room as group group four's janken-chosen leader stood up to deliver what no doubt would be a stirring and memorable address.

Her: "Colony!"

The class erupted in laughter.

Me: [WTF?] "Uhhhhh... umm... *teeth suck* Okay, colonies." I wrote it on the white board with a big fat '?' beside it.

Not so PC, especially given early 20th century history. But then, last class I hard a girl give her solution to ALL problems, suggesting that she should be the benevolent God Emperor of the whole world using fear and violence to enact a terrible peace.

But, I turn around and hoping they'll at least choose a funny place to colonize like Switzerland or the Falkland Islands. So, I say, "Colonies. Okay, for example?"

Her (without thinking): "Taiwan!"

My mouth hung open. More laughter from students, but this time all of it uncomfortable.


Then the JTE pipes in and says, "Sensei, I think she meant 'block economy'."

Me: "Ohhhhhhh..."

Since everyone laughed to begin with, apparently EVERYONE heard this as "colony" too, but what she was really suggesting is an amiable bilateral partnership with Japan's formerly colonized-neighbour. :O Sweet Jesus!

28 September 2008

And now, Sagas of Saga presents "Natto: A Comedy of Errors"

It all started at the ruggedly beautiful and yet refinedly classy Shikian Ryokan in Oita Prefecture, Japan. I'll save you the details of the ryokan, other than a fantastic main building and individual Japanese-style guest houses, each with a large private onsen bath made of solid granite and the size of a car.

Breakfast the next morning was a buffet style with really well made Japanese food. This is where our story begins. I piled up the rice, fish, soup and a small paper cup with the following label:


Me: Ohh... "yuu... ki... something-something mame." Mame means beans! It's probably dried soya beans. Mmmm!

Misato: I thought you hated natto.

Me: *thinking something else I took had a tiny big of natto on it* Oh, yeah, it's okay. I don't hate it. I just don't like it.

I opened the label and peered in at fermented soya beans reeking of ammonia and the sweat of the oppressed.

In pure desperation, I mixed in as much rice as possible and added a little packet of Japanese mustard, which is essentially like watering down poison. If anything, it just draws out the pain.


I started out optimistic. In fact, I decided that I'd man it up and eat it. Japan is a waste-not-want-not society, which means it's rude and shameful to leave even a grain of rice on your plate. This, I actually really respect, so I wanted to try my best.

Me: Wow! It's sticky! Fun... exotic...



It started out all fun and games until I started getting it on my hands. My enthusiasm wained after this.

Me: Um...

Misato: Ganbarinasai.



After finishing about half of it, and absolutely everything else on my plate in some depressing attempt to filibuster, I started to give up on manliness and maturity altogether, reverting to a child-like state.

At this point, a storm was brewing. In my bowels.



Eventually, I gave up and shovelled the rest of the beans back into the paper cup and tried to hide my shame with napkins and the label. An hour had passed and I had completely failed at Japanese food and table manners. Clearly, not my best moment in Japan.

27 May 2008

I Don't Feel Like Satan, but...

Today in class I had the students do an interview activity, as directed. They really just asked for each other's phone number, and as usual, the 15 year old boys were absolutely terrified of the idea of approaching a member of the opposite sex, and as usual, the girls seemed a bit put off.

I caught this one kid chatting with his friends, sitting down, in the corner, and I saw that a couple of them had at least done the two short interviews with other boys. I asked this kid to show me his paper and he reluctantly unrolled it, and the kid hadn't done a single damn thing. Not even the minimal heterophobic gender-segregated half that he could have done in two minutes. I told him he had to interview me on the spot, which he did awkwardly, and even wrote down my fake phone number wrong. I asked him what the hell had you been doing to no response and then said, "Ganbatte" -- do your best. He gave a sullen "hai," so I said, "Iya. Hontou ni gan-bat-te." No, really, do--your-- best.

It used to bug me how unresponsive students are when you give 'em pep talks, and then I started to see teachers sit the students down in the office and give them sometimes hour-long lectures about how they screwed up. The kids would either look-- you know-- dead inside, or else stare off into the distance with a hateful expression on their face.

Near the end of the class I picked a few students' names off a seating plan to read off one person's name and phony telephone number. It was all in kanji, so I really just chose students whose names I could read. So, "Okay-- Daredare-kun please read one name and telephone number," and it was that same freaking kid! I felt a bit flushed and slightly guilty, and the kid mumbled out my phone fake phone number without giving a name or putting it to anything resembling a sentence. The other kids gave him a long, sarcastic ovation after, which I'm sure didn't help. But, that same kid.

Metaphorically speaking, this kid had buried himself in his own ignorance and I pulled him out of the dirt and owned him in the face.

Metaphorically speaking.